Verwarring over de nieuwe Franse spelling

Sinds september 2008 worden in de Waalse scholen de nieuwe Franse spellingsregels aangeleerd en vanaf september 2016 zijn ook in Frankrijk alle schoolboeken aangepast aan de nieuwe Franse spelling. De nieuwe spellingsregels zijn in het leven geroepen door de Académie française om de Franse taal eenvoudiger, logischer en coherenter te maken zodat ze toegankelijker wordt voor iedereen.
Wist je dat de nieuwe Franse spelling al sinds 1990 bestaat? Echter, onder druk van de taalpuristen is die nooit doorgevoerd. Dus, voor alle duidelijkheid, de nieuwe Franse spelling wordt ons aangeraden door de Académie française, maar de oude (traditionele) spelling wordt ook nog aanvaard gedurende onbepaalde tijd. De nieuwe spelling is dus nog niet verplicht, maar krijgt de voorkeur van de meeste hogere instanties en ... van je Vertaalbureau Evina.
Standaard vertalen wij dus naar het Frans met de nieuwe spelling, tenzij je voorkeur expliciet nog naar de traditionele spelling gaat.

Wat is het standpunt van de Académie française?

De Académie Française voor de Franse taal heeft de vereenvoudiging met unanimiteit goedgekeurd. In de 9de editie van haar ‘Dictionnaire’ meldt de Franse Academie systematisch de nieuwe spellingvorm en verleent haar zelfs de voorkeur in de meeste gevallen. Andere organismen zoals de Hogere Raad van de Franse taal (Frankrijk), de Hogere Raad van de Franse Gemeenschap in België, de Hogere Raad van de Franse taal in Québec en de Internationale Raad van de Franse taal ondersteunen eveneens de nieuwe Franse voorkeurspelling. En sinds september 2008 leren alle kinderen in Wallonië en sinds september 2016 ook alle kinderen in Frankrijk lezen en schrijven met de nieuwe spelling.

De nieuwe Franse spelling en de informaticatools

Bij twijfel kunnen de automatische spellingcontroles van verschillende computerprogramma’s van bijzonder nut zijn. Zo goed als de meeste programma’s zijn up-to-date en houden rekening met de nieuwe Franse spelling. In functie van de versie die jij gebruikt, kan het zijn dat je nog een update moeten uitvoeren. Controleer of de spellingscontrole voor jouw MS Office documenten al aangepast is aan de nieuwe Franse spelling. Zo vermijd je discussies achteraf, mocht je denken dat wij foutieve vertalingen leveren …

Over hoeveel woorden gaat het hier eigenlijk?

De nieuwe Franse spelling omvat ongeveer 2400 woorden. Eigenlijk gaat het hier om slechts een miniem percentage van de totale woordenschat. Trouwens, een aantal woorden werd al volgens de nieuwe spelling geschreven lang voordat de goedkeuring ondertekend werd. Een voorbeeld hiervan is het woord ‘événement’ dat al een hele tijd als ‘évènement’ geschreven wordt. De nieuwe schrijfwijze komt nu overeen met de uitspraak en is veel logischer.
Alles samengevat komt het er bij de nieuwe Franse spelling op neer dat accentjes van richting veranderen en op die manier geschreven worden zoals ze klinken. Maar er is nog meer. Een heel aantal woorden verliest zijn hoedje, getallen worden op een logischere manier voluit geschreven, tweeledige woorden met een koppelteken worden nu aan elkaar geschreven, enz. Wil je er meer over weten? Lees alvast: ‘De nieuwe Franse spellingsregels samengevat in 10 thema's’ …

Hoe gaat Vertaalbureau Evina om met de nieuwe Franse spelling?

Aangezien de Franse Academie evenals de Hogere Raad van de Franse taal zowel in Frankrijk als in België de nieuwe Franse spelling aanraden en ondersteunen en sinds respectievelijk 2008 en 2016 de Waalse en de Franse scholen de nieuwe spellingsregels aanleren aan de kinderen, heeft Vertaalbureau Evina beslist om eveneens de nieuwe spellingvorm standaard toe te passen in haar Franse vertalingen. Klanten die vertalingen verkiezen met de traditionele spelling kunnen dit eenvoudig aanvragen per mail.

Een Franse vertaling nodig? Weet dat we standaard de nieuwe Franse spelling toepassen. Wil je liever de oude, traditionele spelling, laat het ons dan even weten per e-mail a.u.b.

Wens je een uitprint van de samenvatting van de nieuwe Franse spellingsregels zoals ze onderwezen worden in de Waalse scholen?

 

Taal

Vond je dit artikel interessant in je zoektocht naar informatie over onze diensten? Aarzel niet om het te delen met je vrienden en collega's via de onderstaande sociale mediaknoppen. We vinden het ook altijd leuk om je reactie op de website te mogen lezen.

  

Reactie toevoegen

Je reactie moet worden goedgekeurd vooraleer ze zal verschijnen op de pagina. Na indienen van je reactie zal je die dus nog niet onmiddellijk zien. Dat is normaal. Je hoeft je reactie niet nogmaals in te zenden.
Je naam verschijnt onder je reactie en is zichtbaar voor andere bezoekers.
Je emailadres wordt niet getoond aan andere bezoekers.