Toeristische vertalingen die je klanten in vakantiestemming brengen

Met toeristische brochures, websites, reisgidsen en nieuwsbrieven willen we de toekomstige reizigers meteen in vakantiestemming brengen. Terwijl foto’s alles vertellen over de sfeer, dienen toeristische teksten als informatie over de bestemmingen, de verblijfsmogelijkheden, de omgeving, de bezienswaardigheden, de festiviteiten en het recreatieve en sportieve aanbod. Voor toeristische vertalingen is een grondige kennis van de sector vereist, aangevuld met een flinke dosis marketingvaardigheden en creativiteit. Onze toeristische vertalers schrijven met een vlotte pen zodat je toeristische vertalingen net zo prikkelend zijn als de bronteksten.

Meertalige toeristische teksten

Toeristen gaan op vakantie om zich te ontspannen en zich te vermaken. Daarom is het des te belangrijker om de reisinformatie te leveren in hun eigen taal. Toeristen op hun vakantiestemming houden er niet zo van om te veel moeite te moeten doen om reisgidsen te lezen die niet in hun eigen taal geschreven zijn. Wees daarom je concurrenten voor en bied hen meertalige toeristische documentatie aan die vlot leesbaar en begrijpelijk zijn voor iedereen. Met toeristische vertalingen trek je meer internationale vakantiegangers aan en breid je gegarandeerd je reizigersbestand uit.

Seizoensgebonden toeristische vertalingen: op tijd geleverd!

Of het nu gaat om winter- of zomerbrochures, toeristische vertalingen moeten op tijd gepubliceerd kunnen worden. Dat de toeristische sector een seizoensgebonden karakter heeft, weten wij als geen ander. Dankzij onze professionele en flexibele aanpak leveren we onze toeristische vertalingen correct binnen de gewenste deadline.

Toeristische vertalingen met historische en culturele inleving

In tegenstelling tot juridische vertalingen of technische vertalingen, kenmerken toeristische vertalingen zich door heel wat historische namen, namen van monumenten, kerken en gebouwen, plaatsnamen, namen van bergen, rivieren, streken, meren en zeeën. Daarom vergen toeristische vertalingen een stevige historische, culturele en geologische kennis van de streek die je wenst te promoten. Onze professionele vertalers beschikken over een sterk inlevingsvermogen, een stevige brok creativiteit en een aangenaam lezende pen, waardoor de reizigers zich meteen tot de streek aangetrokken voelen.

Een toeristische vertaling nodig voor je brochures, nieuwsbrieven, reisgidsen of website?

Tevreden klanten uit de sector toerisme vertellen …

Het is bijzonder aangenaam om te mogen rekenen op jullie opvolging, zelfs na het insturen van jullie vertalingen. Hiervoor vreselijk wel bedankt! 😃

— Emilie Goffin * Directrice Maison du Tourisme Explore Meuse

Hartelijk dank voor de geslaagde vertaling van ons website naar het Nederlands en het Engels en de bijkomende informatie. We waarderen enorm dat jullie de lay-out van de documenten behouden hebben en binnen de afgesproken termijnen geleverd hebben.

— Janique Liban * medewerkster website Maison du Tourisme Explore Meuse

Fijn dat jullie de vertalingen zo snel hebben kunnen doen en inderdaad binnen de vooropgestelde termijn. Ik ben zeker zeer tevreden over de snelheid van werken en de transparantie die jullie hanteren. Ook bedankt voor de verbeterservice die jullie gratis meeleveren 😊. Die aanpassingen ga ik zeker doen op de site. Liever geen fouten. In de toekomst zullen we zeker terug aan jullie denken als we een vertaalopdracht hebben.

— Joke De Decker * Consulent Toerisme & UiT * Stad Turnhout

De vertalingen van onze reisgidsen zijn heel grondig aangepakt. Dat je vertaler zelfs de moeite nam om er voor de routes de kaarten bij te nemen om toch maar geen foutje te vertalen, heb ik nog nooit meegemaakt. Haar 'inleving' in onze toeristische teksten lees je duidelijk: dit zijn geen robot-vertalingen! Onze vertalingen zijn niet alleen professioneel aangepakt maar lezen ook super vlot! Bedankt ook voor het gratis extraatje om foutjes in de originele tekst te corrigeren.

— Geert Van de Voorde * Zaakvoerder AT-Europe (euroreizen.be)

Na zelfstandige research, heeft uw toeristische vertaler/copywriter voor ons wervelende blogteksten geschreven in het Frans. Ze denkt met ons mee, en dat is wel zo fijn. Ook een scan en de revisie van gedeelten van onze Franstalige website heeft nuttige verbeterpunten opgeleverd. We zullen nog zeker veel plezier beleven aan onze samenwerking.

— Robin Coenen * Zaakvoerder Club Villamar

Een toeristische vertaling nodig naar het Nederlands, Frans, Engels of Duits? Vul je deadline in zodat we hier rekening kunnen mee houden in onze planning.

Vertalingen

Vond je dit artikel interessant in je zoektocht naar informatie over onze diensten? Aarzel niet om het te delen met je vrienden en collega's via de onderstaande sociale mediaknoppen. We vinden het ook altijd leuk om je reactie op de website te mogen lezen.

  

Reactie toevoegen

Je reactie moet worden goedgekeurd vooraleer ze zal verschijnen op de pagina. Na indienen van je reactie zal je die dus nog niet onmiddellijk zien. Dat is normaal. Je hoeft je reactie niet nogmaals in te zenden.
Je naam verschijnt onder je reactie en is zichtbaar voor andere bezoekers.
Je emailadres wordt niet getoond aan andere bezoekers.