Toeristische vertalingen met cultuur-historische inleving

Toeristische vertalingen die je klanten in vakantiestemming brengen

Met toeristische brochures, websites, reisgidsen en nieuwsbrieven willen we de toekomstige reizigers meteen in vakantiestemming brengen. Terwijl foto’s alles vertellen over de sfeer, dienen toeristische teksten als informatie over de bestemmingen, de verblijfsmogelijkheden, de omgeving, de bezienswaardigheden, de festiviteiten en het recreatieve en sportieve aanbod. Voor toeristische vertalingen is een grondige kennis van de sector vereist, aangevuld met een flinke dosis marketingvaardigheden en creativiteit. Onze toeristische vertalers schrijven met een vlotte pen zodat je toeristische vertalingen net zo prikkelend zijn als de bronteksten.

Meertalige toeristische teksten

Toeristen gaan op vakantie om zich te ontspannen en zich te vermaken. Daarom is het des te belangrijker om de reisinformatie te leveren in hun eigen taal. Toeristen in vakantiestemming houden er niet zo van om te veel moeite te moeten doen om reisgidsen te lezen die niet in hun eigen taal geschreven zijn. Wees daarom je concurrenten voor en bied hen meertalige toeristische documenten aan die vlot leesbaar en begrijpelijk zijn voor iedereen. Met toeristische vertalingen trek je meer internationale vakantiegangers aan en breid je gegarandeerd je reizigersbestand uit.

Seizoensgebonden toeristische vertalingen: op tijd geleverd!

Of het nu gaat om winter- of zomerbrochures, toeristische vertalingen moeten op tijd gepubliceerd kunnen worden. Dat de toeristische sector een seizoensgebonden karakter heeft, weten wij als geen ander. Dankzij onze professionele en flexibele aanpak leveren we onze toeristische vertalingen correct binnen de gewenste deadline.

Toeristische vertalingen met historische en culturele inleving

In tegenstelling tot juridische vertalingen of technische vertalingen, kenmerken toeristische teksten zich door heel wat historische namen, namen van monumenten, kerken en gebouwen, plaatsnamen, namen van bergen, rivieren, streken, meren en zeeën. Daarom vergen toeristische vertalingen een stevige historische, culturele en geologische kennis van de streek die je wenst te promoten. Onze professionele vertalers beschikken over een sterk inlevingsvermogen, een stevige brok creativiteit en een aangenaam lezende pen, waardoor de reizigers zich meteen tot de streek aangetrokken voelen.

Tevreden klanten uit de sector toerisme vertellen …

  

Fijn dat jullie de vertalingen zo snel hebben kunnen doen en inderdaad binnen de vooropgestelde termijn. Ik ben zeker zeer tevreden over de snelheid van werken en de transparantie die jullie hanteren. Ook bedankt voor de verbeterservice die jullie gratis meeleveren ?. Die aanpassingen ga ik zeker doen op de site. Liever geen fouten. In de toekomst zullen we zeker terug aan jullie denken als we een vertaalopdracht hebben.
Joke De Decker * Consulent Toerisme & UiT * Stad Turnhout

  

De vertalingen van onze reisgidsen zijn heel grondig aangepakt. Dat je vertaler zelfs de moeite nam om er voor de routes de kaarten bij te nemen om toch maar geen foutje te vertalen, heb ik nog nooit meegemaakt. Haar 'inleving' in onze toeristische teksten lees je duidelijk: dit zijn geen robot-vertalingen! Onze vertalingen zijn niet alleen professioneel aangepakt maar lezen ook super vlot! Bedankt ook voor het gratis extraatje om foutjes in de originele tekst te corrigeren.
Geert Van de Voorde * Zaakvoerder AT-Europe (euroreizen.be)

  

Na zelfstandige research, heeft uw toeristische vertaler/copywriter voor ons wervelende blogteksten geschreven in het Frans. Ze denkt met ons mee, en dat is wel zo fijn. Ook een scan en de revisie van gedeelten van onze Franstalige website heeft nuttige verbeterpunten opgeleverd. We zullen nog zeker veel plezier beleven aan onze samenwerking.
Robin Coenen * Zaakvoerder Club Villamar

Reactie toevoegen

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.

Platte tekst

  • Geen HTML toegestaan.
  • Regels en alinea's worden automatisch gesplitst.
  • Web- en e-mailadressen worden automatisch naar links omgezet.