Brochures vertalen

Een vertaling nodig van je nieuwe brochure?

Brochures vertalen kun je gerust toevertrouwen aan Evina vertalingen. Of het nu om een bedrijfsbrochure of een brochure over producten en diensten gaat, wij zorgen ervoor dat we jouw commerciële en marketinggerichte boodschap vertalen en niet het aantal woorden. We vertalen met plezier en kennis van zaken je brochures naar de talen die ons omringen: Frans, Nederlands, Engels en Duits. En dit correct binnen de afgesproken leveringstermijn.

Je brochure zelf vertalen?
Of toch liever laten vertalen …

Je brochure is samen met je website het visitekaartje van je bedrijf. Samen bieden deze media de mogelijkheid om je bedrijf, je producten en/of je diensten voor te stellen aan je klanten en potentiële klanten. Je hebt veel tijd gestoken in de inhoud van je brochure en veel geld in de ‘look & feel’ en het drukwerk. Al deze inspanningen worden beloond met nieuwe geïnteresseerde klanten. En nu wil je nog een stapje verder: je brochure vertalen zodat je de buurlanden, Europa of de wereld kunt veroveren. Goed idee! Maar wist je dat een brochure vertalen gemakkelijker lijkt dan het op het eerste gezicht lijkt?

 

De ene brochure is de andere niet …

Als vertaalbureau is het voor ons belangrijk om te weten welk soort brochure je wenst te laten vertalen: een bedrijfsbrochure of een brochure over producten en diensten.

  • Een bedrijfsbrochure is klantgericht en vertelt wat je bedrijf voor je klanten en prospecten kan betekenen. Als we je bedrijfsbrochure vertalen, focussen we ons vooral op de troeven van je bedrijf: je missie, je visie, wat zijn de voordelen om met jou in zee te gaan en niet te vergeten, je gegevens.
  • Voor de vertaling van een brochure over producten of diensten is dan weer een grondige kennis vereist van de terminologie binnen je sector. Welke zijn je producten, waarvoor dienen ze, wat zijn de technische kenmerken en waarom onderscheiden ze zich van de producten van je concurrenten.

 

Waarop letten we bij het vertalen van je brochures

  • Een brochure is kort en krachtig, en tegelijk overzichtelijk. Met een minimum aan woorden geeft een brochure je boodschap overtuigend weer. Tijdens de vertaling mag dit zeker niet verloren gaan.
  • Een goede vertaling van een brochure springt meteen in het oog door zijn behoud van stijl en inhoud.
  • De ene taal gebruikt meer karakters dan de andere. Indien je brochure opgesteld is in tekstblokken met een beperkte ruimte, houdt er dan meteen rekening mee dat een Franse en een Duitse vertaling doorgaans 15% meer karakters nodig heeft dan een Nederlandse tekst.
  • Eens een brochure klaar is, wordt hij afgedrukt in een bepaalde oplage. Daarom is het van het allergrootste belang dat je brochure correct vertaald is. Dat er geen fouten meer in staan. Het zou zonde zijn dat een tikfoutje je zo mooie brochure ontsiert, vind je niet?

 

Een vertaling van je brochure nodig?

Evina biedt een onberispelijke vertaling van je brochures van en naar het Nederlands, Frans, Engels en Duits. Wij vertalen je brochure van de cover tot de achterpagina. Van eenvoudige afbeeldingen tot ingewikkelde schema’s. Van je tekstblokken tot slagvaardige titels en slogans, steeds in een begrijpelijke taal voor je doelgroep.

Stuur ons je brondocument door zodat we op basis daarvan zo snel mogelijk een vrijblijvende offerte kunnen opmaken. Je kunt dit doen via ons online webformulier. Is je brondocument te zwaar (meer dan 2MB), stuur het ons dan door in een afzonderlijke e-mail. En hoewel we ook kunnen vertalen vanuit een pdf-bestand, het is nog steeds praktischer en netter om te kunnen werken vanuit een Word document.

Klanten die kozen om hun brochures door ons te laten vertalen

Onze klanten die hun brochures laten vertalen zijn onder andere reclamebureaus, fabrikanten, groothandelaars, dienstenbedrijven, culturele en toeristische centra die actief zijn op de internationale markt. Wij vertalen voor hen zowel productbrochures als bedrijfsbrochures.