Sleeplife

Traduction française de tous les textes hors et en ligne de Sleeplife

Evina fournit toutes les traductions françaises hors et en ligne de Sleeplife, qui a obtenu le titre de meilleure chaine de magasins de literie de Belgique en 2019 & 2020. Nous traduisons leur site web, les articles du blog, leurs brochures, étiquettes, etc.

 

Nouveau client grâce à une publicité bouche-à-oreille

Sleeplife compte actuellement 19 magasins de literie en Flandre et dans la région de Bruxelles. L'ouverture des nouveaux magasins dans la région de Bruxelles fut le feu vert pour une communication bilingue.

Début 2019, Evina a été contactée par l'agence de communication Bullet Point à Roulers pour prendre en charge toutes les traductions françaises de leur client Sleeplife. Sleeplife est une chaine de magasins axée sur le client qui vend des combinaisons de lits de haute qualité telles que des boxsprings, des sommiers à lattes, des matelas, des oreillers, des couettes et une magnifique literie. C’est à LS Bedding que nous devons ce nouveau client. LS Bedding est le fabricant et fournisseur des lits vendus chez Sleeplife et pour qui nous traduisons déjà depuis plusieurs années. Une publicité bouche-à-oreille dont nous sommes très reconnaissants...

 

Un projet global

La mission initiale consistait à traduire en français le très vaste site web de Sleeplife en tenant compte du référencement pour les moteurs de recherche et à saisir toutes les traductions dans le système de gestion de contenu du site en question. Mais cela ne s'est pas arrêté là. Nous avons bien vite compris quelle machine à communication fonctionne dans les coulisses d’une telle chaine de magasins. Outre la traduction en ligne du site web et des articles du blog, nous fournissons aussi toutes les traductions hors ligne des brochures, des dépliants publicitaires, du livre annuel de la literie, des étiquettes, des messages sur les médias sociaux, des annonces des nombreuses actions telles que les soldes, les journées de l'ADN du sommeil, les Outlet Days, les réductions sur la vente des modèles de salle d’exposition, le Black Friday, etc.

Pouvoir travailler avec Bullet Point est comme un rêve pour une modeste agence de traduction comme Evina. Le contact est direct, personnel, agréable et amical. Et étant donné les nombreuses actions de Sleeplife, il est important de toujours livrer les traductions à temps.

Vous êtes et vous serez toujours notre « star » de la traduction !
Luca Barber * Chef de projet interne Bullet Point
Share: