Notre méthode de travail pour chaque processus de traduction

Chaque processus de traduction se déroule en 4 étapes

Des accords clairs et précis évitent les malentendus. Notre méthode de travail fait partie de notre politique et a prouvé son efficacité au fil des ans. Elle garantit un processus de traduction qui ne manquera pas de vous séduire, vous et vos clients. Afin de fournir le service souhaité, chaque processus de traduction parcourt 4 étapes : la phase de l’offre, la phase préparatoire, l'exécution de la traduction et la finalisation de la mission.

   Étape 1 : tarification de la demande de traduction

  • Pour la traduction de vos documents, veuillez nous contacter à l’aide du formulaire de demande d'offre en ligne.
  • Si vous avez des questions ou si vous souhaitez recevoir ou fournir des explications complémentaires, vous pouvez nous contacter par téléphone, par courrier électronique ou en utilisant le formulaire de contact.
  • Le formulaire de devis comprend des informations complémentaires qui nous permettront d'établir une offre adaptée à vos besoins : la langue source et la/les langue(s) cible(s), le format du fichier, la date de livraison, l’éventuelle terminologie spécifique, la mise en page, etc.
  • Le formulaire de devis vous permet également de charger vos textes sources jusqu'à 4 Mo. Si vos fichiers dépassent les 4 Mo, vous pouvez les envoyer par e-mail ou par WeTransfer.com.
  • Les textes sources sont importants pour déterminer le prix de vos traductions. Nous prenons en compte le nombre de frappes (caractères), le domaine d'expertise, le niveau de difficulté, le format du fichier et l'urgence éventuelle.
  • Lorsque nous disposons de suffisamment d'informations, nous vous fournissons gratuitement et sans engagement une offre détaillée que nous vous envoyons par courrier électronique en même temps que nos conditions générales.
  • Si vous acceptez le prix et le délai de livraison convenus, ainsi que les conditions générales, vous devrez confirmer le devis. Pour ce faire, remplissez les coordonnées de votre entreprise sur la dernière page de l’offre et renvoyez-nous le formulaire et le devis signé par courrier électronique.
  • Si votre entreprise travaille avec ses propres bons de commande, veuillez référer au devis en question. Envoyez les deux documents (le vôtre et le nôtre) par courrier électronique.
  • Les nouveaux clients et les clients faisant une commande importante paient un acompte avant que notre traducteur ne se mette au travail.

 

   Étape 2 : préparation de la traduction

  • Pour chaque traduction, nous avons besoin de la version correcte et définitive des documents dans la langue source à traduire.
  • Nous désignons un traducteur disponible qui répond aux exigences de la mission en question, tant sur le plan de la langue que du contenu.
  • Le cas échéant, vous nous fournissez la liste terminologique nécessaire à la traduction en question.

 

   Étape 3 : notre traducteur se met au travail

  • Après les préparatifs nécessaires, nous lançons le processus de traduction.
  • Ce processus comprend la traduction de votre (vos) texte(s) source(s), une première vérification (relecture) par le traducteur et une révision par un deuxième traducteur. Lors de la relecture et de la révision, les éventuelles fautes typographiques sont immédiatement corrigées.
  • Pour tous les travaux de traduction, nos traducteurs appliquent les directives linguistiques existantes en matière de grammaire et d'orthographe de la langue dans laquelle les textes doivent être traduits.
  • Bien que la nouvelle orthographe française ne soit pas encore obligatoire, elle est recommandée par l'Académie française. En conséquence, sans avis contraire de nos clients, nous utilisons systématiquement la nouvelle orthographe française.

 

   Étape 4 : finalisation de la mission

  • Une fois toutes les étapes de la mission parcourues, nous vous livrerons la traduction doublement vérifiée.
  • La livraison a lieu par e-mail dans le délai convenu et dans le format souhaité.
  • Tous vos documents, y compris les documents originaux, la documentation, les traductions et toute liste terminologique, sont soigneusement stockés sur notre serveur dans le cloud et sont disponibles à tout moment si vous en faites la demande.
  • Pour les services fournis, nous envoyons la facture par courrier électronique.
  • Vous avez également la possibilité d'être mentionné sur notre liste de références. Cela implique que nous plaçons un lien vers votre site web, ce qui présente des avantages pour la position de votre site web dans les moteurs de recherche.
  • Un témoignage sur les services fournis sur notre site web et un éventuel lien de votre site web vers notre site web (backlinking) sont également utiles comme référence pour notre agence de traduction.