Traduction en français

À la recherche d’une traduction impeccable en français ?

Notre agence de traduction fournit la traduction professionnelle en français de tous vos textes néerlandais, anglais et allemands. Qu'il s'agisse de la traduction en français d'un site web, d'une brochure, d'une lettre, d’un publipostage, de quelques phrases ou d'un projet de plus de 100 pages, chez nous, vous serez toujours satisfaits de la qualité de nos services de traduction en français, car nous travaillons uniquement avec des traducteurs de langue maternelle française.

Nos combinaisons linguistiques

  • Traduction du néerlandais en français
  • Traduction de l’anglais en français
  • Traduction de l’allemand en français

Et ce, toujours par un traducteur de langue maternelle

Que le traducteur ait parfaicte cognoissance de la langue de l’autheur qu’il traduict et soit pareillement excellent en la langue en laquelle il se mect à traduire : par ainsi il ne violera et n’amoindrira la majesté de l’une et l’autre langue …
Etienne Dollet (1509-1546) - « La manière de bien traduire d’une langue en aultre. »

Une traduction en français de votre site web, de vos brochures ou d'autres documents ?

Le français est l'une des trois langues officielles de la Belgique. En tant qu'entreprise belge, il est donc dans votre intérêt de faire traduire vos documents en plusieurs langues si vous souhaitez étendre votre domaine d'activité au-delà de la frontière linguistique. Nous sommes à votre disposition pour la traduction en français de votre correspondance, de votre site web, de vos brochures et autres documents. Outre l’orthographe traditionnelle, vous avez aussi la nouvelle orthographe, soit l’orthographe rectifiée, qui est actuellement privilégiée par l’Académie française, et désormais aussi enseignée dans les écoles. Nous proposons les deux, à vous de choisir. Sans votre choix explicite, nous utilisons normalement l’orthographe rectifiée.

Régions linguistiques en Belgique

Pourquoi une traduction en français ? Quelques faits au sujet de la langue française

Le français est une langue importante dans le monde entier. 110 millions de personnes parlent le français comme langue primaire, un peu plus de 50 millions le parlent comme seconde langue. Cela fait du français la 11 e langue que l'on parle mondialement le plus fréquemment. Le français est non seulement la langue officielle de la France, on le parle également dans 53 autres pays comme la Belgique, la Suisse, Monaco, le Canada, le Congo, le Maroc, Haïti, la Côte d'Ivoire, etc.

Une traduction en français pour pouvoir communiquer en français avec vos partenaires commerciaux est donc un grand avantage. Malheureusement, ce n'est pas le cas pour tout le monde, car le français est une langue difficile qui se caractérise par de nombreuses nuances qui nécessitent un sens aigu de la langue. Nos traducteurs de langue maternelle offrent une traduction professionnelle en français de vos textes, documents, blogs et sites web.

La langue française omniprésente lorsqu’il s’agit de culture, d'histoire et de littérature

La connaissance du français ouvre les portes d'une littérature florissante. Le français n'est pas seulement la langue de Molière, mais aussi celle d'Astérix et Obélix. Pour savourer les subtilités de ces bandes dessinées, il faut absolument les lire en français. La langue française offre également un riche éventail d'activités culturelles telles que l'opéra et le théâtre de rue. Mais saviez-vous qu'une grande partie de la littérature en sciences humaines est écrite en français ?

Il n'est donc pas surprenant que la langue française soit une langue mondiale. À une époque où la mobilité ne connait plus de limites, une traduction en français ouvre non seulement les portes du marché du travail, mais offre également une fenêtre sur une culture mondiale et enrichit votre développement à la fois personnel et professionnel.

Une traduction en français permet aussi une meilleure communication avec de nombreuses organisations

Le français est la langue véhiculaire de nombreuses organisations internationales. Dans certains pays, on parle français au sein du gouvernement. Les traductions en français sont souvent nécessaires dans les secteurs commerciaux, les organisations internationales telles qu'Amnesty International, l'Union européenne, Interpol, la Croix-Rouge, l'Organisation mondiale de la santé (OMS), le Comité international olympique, certaines fédérations sportives internationales comme la gymnastique, l'Organisation mondiale du commerce (OMC), et bien d'autres.

Notre agence de traduction vous aide volontiers à faire des affaires au-delà des frontières linguistiques.

Ceux qui souhaitent faire des affaires au-delà de leurs terres devront franchir la frontière linguistique. Dans ce cas, une traduction de votre site web, de vos brochures ou autres documents en français, n'est certainement pas un luxe superflu. Chaque pays, chaque communauté et chaque langue a sa propre individualité, sa mentalité et ses coutumes. Et vous aurez bien plus de professionnalisme si vous pouvez vous adresser à vos clients francophones dans leur propre langue. Eux en tout cas, l'apprécieront beaucoup.

Garanties de qualité : traducteurs de langue maternelle française

  • Nos traducteurs francophones traduisent toujours vers leur langue maternelle et ont aussi une excellente maitrise de la langue source.
  • Ils ont une connaissance approfondie de la terminologie des différents domaines dans lesquels nous travaillons.
  • Nous travaillons toujours selon le principe des quatre yeux : chaque traduction française est vérifiée par un deuxième traducteur de langue maternelle pour que vous puissiez être certain de l'exactitude grammaticale, d’un style correct et de la cohérence de la terminologie.

Besoin d'une traduction française ?

Nombreux sont les clients qui nous demandent régulièrement une traduction en français. Les Pays-Bas et la Flandre en Belgique font partie de notre marché principal. Nous travaillons dans les délais convenus et livrons des traductions françaises de qualité fiable. Convaincu ? À bientôt !

Share: